Las peores traducciones de títulos de películas al español

En esta ocasión lo que nos ha llamado la atención ha sido el subtítulo. “Braindead” se tradujo como “Descerebrado: Tu madre se ha comido a mi perro”. Lo peor de todo no es que le añadieran una frase adicional porque sí, sino que ni la madre ni el perro tienen que ver con la trama principal.