NTT Docomo presenta un traductor de voz en tiempo real

App de traducción en tiempo real de NTT Docomo.

¿Estará cercano el fin de las academias de idiomas y del método Vaughan? ¿Presenciaremos en breve un resurgir de relaciones diplomáticas, rotas años ha por el efecto “lost in traslation”? Tenemos buenas noticias para el mundo en forma de traductor de voz.

La operadora nipona NTT Docomo ha creado una aplicación, disponible de forma gratuita a partir de este próximo 1 de noviembre, con la que sería posible hablar en español por teléfono con, por ejemplo, Toshiro Mifune (si hubieran tendido ya la línea con el más allá), ¡¡¡y que te entendiera!!!, y al revés, que te contestase y que supieras qué te está diciendo.

La aplicación se llama Hanashite Hon’yaku, que significa precisamente “traducción automática de voz” y, en principio, estará disponible sólo para que los japoneses se entiendan con gente que hable otros idiomas. En un primer momento en inglés, chino y coreano, pero un poco más adelante también en francés, alemán, indonesio, español, portugués, italiano y tailandés.

En el momento de producirse la conversación, ambos interlocutores hablan en sus respectivos idiomas, recibiendo la traducción del contrario vía texto o por lectura electrónica. Servirá igualmente para dos personas que mantengan una conversación a distancia, o bien en proximidad, usando el mismo dispositivo para realizar la traducción sobre la marcha. En el caso de las conversaciones por medio de sistemas de videollamada, la traducción de voz se irá mostrando, por texto, sobre la propia pantalla.

La aplicación podrá instalarse, de momento, sólo en dispositivos Android 2.2 o superiores. Aunque la aplicación será gratuita, el gasto estará sometido a las tarifas del operador para los envíos de texto, videollamada o llamada.

Otros desarrollos

NTT Docomo está detrás de otros proyectos pensados pasa hacer la vida más fácil a las personas, como un tablet que se maneja con el movimiento de los ojos.