Logo Computerhoy.com

La 1 emite su famosa "peli de la siesta" en alemán y las redes sociales se llenan de memes y comentarios

La buena vida
Foto del redactor Carolina González ValenzuelaFoto del redactor Carolina González Valenzuela

Redactora de Tecnología

  • Las risas, aunque sobre todo la confusión, se apoderaron de las redes sociales el pasado domingo, cuando La 1 de Televisión Española emitió por error parte de un telefilm en alemán durante la tradicional sesión de tarde.
  • Aunque solo fueron 15 minutos, era lógico que esto iba a dar pie a todo tipo de memes, gifs y comentarios de lo más divertidos en X.

La sorpresa para muchos llegó a las casas de los españoles a media tarde cuando, en lugar del habitual doblaje al castellano, los espectadores se encontraron con una inesperada emisión en idioma original

La película en cuestión, La buena vida, un drama romántico alemán, se proyectó durante 15 minutos en alemán antes de que se corrigiese el error y el audio se adaptase al castellano.

Según ha explicado RTVE, el error se debió a un fallo ajeno a la cadena en la distribución del audio por parte de Cellnex, el operador responsable de la emisión de las señales de radio y televisión. 

Este problema afectó únicamente a la emisión en La 1, mientras que en la plataforma RTVE Play y en el canal nacional de La 1 en operadores como Vodafone, la película se pudo ver sin problema alguno en su versión doblada.

Vengadores Endgame

Dejando a un lado este pequeño error, la magia sucedió en redes sociales

Que la considerada como "peli de la siesta" encima estuviese en alemán, lógicamente dio pie a su viralización en redes sociales. Tal y como recogen los compañeros de Hobby Consolas, los memes, comentarios y gifs inundaron X con frases como:

  • "En La 1 estaban echando la peli en alemán, sin doblar ni subtítulos. Ya no disimulan que es la peli de la siesta".
  • "Qué guapo que La 1 ahora nos quiera hacer aprender alemán. Danke La 1!!"
  • "Yo intentando entender la peli de La 1 en alemán".
  • "En La 1 están poniendo una peli en alemán sin doblar, hoy alguien sale despedido".

A pesar del error inicial, la película, como antes se menciona, pudo disfrutarse finalmente en castellano tanto en directo una vez corregido el fallo como en diferido a través de RTVE Play. 

Si no pudiste vivir en directo este momentazo, recuerda no perderte la próxima sesión de "la peli de la siesta" ahora ya sí en español, aunque quién sabe, tal vez sorprendan con otro idioma inesperado.

Foto del redactor Carolina González ValenzuelaFoto del redactor Carolina González Valenzuela

Redactora de Tecnología

Redactora de Tecnología, especializada en inteligencia artificial y ciberseguridad.

Conoce cómo trabajamos en Computerhoy.

Etiquetas: Películas, Twitter