Logo Computerhoy.com

La tecnología del sonido en el doblaje de películas y series

Alejandro Fariza

La tecnología del sonido en el doblaje de películas y series

José Fernández lleva más de 40 años trabajando como técnico de sonido. "Desde entonces el oficio ha evolucionado a la par que lo ha hecho la tecnología", tal y como afirma este lucense más conocido como Pepe ‘el gallego’.

Dedicado a la postproducción de sonido tras el doblaje de películas y series en los estudios madrileños de TECNISON desde el año 1975, Pepe dice que “el asunto ha cambiado mucho”.

Cuando él empezó se trabajaba en película de 35mm para cine y en 16mm para televisión y “la imagen se trabajaba en copiones y se almacenaba en rollos con duración de 10 minutos”.

José Fernández
José Fernández

El copión era utilizado para visionar los resultados del rodaje antes de la copia final de la cinta y, según nos cuenta Pepe, “dentro de lo que era el copión había trozos en blanco y negro y otros en color. Se pedía alguna secuencia en color para ver cómo sería el resultado final. Pero la mayoría del positivo que se hacía en el laboratorio se pedía en blanco y negro porque era mucho más barato. Aunque la película final se haría en color”.

En los estudios de TECNISON se ha realizado el doblaje de películas como Reservoir Dogs, El lobo de Wall Street, Batman: El caballero oscuro, Ratatouille o La chaqueta metálica (entre muchísimas más) y videojuegos como Batman: Arkham City o Harry Potter y la Orden del Fénix. También se han doblado series de éxito como Anatonmía de Grey, Modern Family, The Big Bang Theory y las ya míticas Padres Forzosos, El coche fantástico o La hora de Bill Cosby.  

Actualmente los rollos equivalen a bobinas (que doblan el tiempo de almacenaje) y la tecnología del sonido en el doblaje de películas y series ha condicionado, entre otros factores, a que el oficio se realice siguiendo otras pautas.

Cómo descargar miles de películas gratis libres de derechos

Cuando los actores de doblaje acuden a los estudios de grabación para poner su voz a un personaje, lo habitual hoy en día es que realicen un trabajo individual. Es decir, ya no es frecuente que varios actores y actrices se agolpen frente al atril para grabar un ‘take, sino que cada cual graba sus intervenciones en una banda de sonido. La antes denominada “banda a parte”.

La tecnología digital facilita que sea después de la grabación de la voz de los profesionales del doblaje cuando todas estas bandas sean mezcladas por técnicos de postproducción de sonido como Pepe. Un trabajo que muchas veces se reconoce menos de lo que debería.

Película fotográfica con bandas de sonido en los laterales.
Película fotográfica con bandas de sonido en los laterales.

Hace años el denominado ‘take’ (unidad de doblaje equivalente a unas 6 u 8 líneas de guión traducido) tenía una equivalencia física en cinta de metraje. Se cortaban a tijera trozos de película de la misma longitud y se empalmaban con la banda de sonido en magnético en el lugar correspondiente.

El doblaje de videojuegos, un estudio por dentro

La mezcla de sonido mediante estaciones de audio digital como Pro Tools suponen un enorme ahorro económico y una mejora en la calidad de la escucha. Además, al necesitar menos espacio físico por no tener que almacenar rollos de película o equipos de reproducción, la tecnología del sonido en el doblaje de películas y series se ha adaptado a la era digital.

Las pautas de montaje del director de una película que hoy en día se aplican de manera tan sencilla mediante los programas de edición de vídeo actuales, entonces se indicaban con señales de cola blanca en las tiras de película fotográfica.

Cómo ver películas 3D en tu PC usando el reproductor VLC

El montador de imagen tenía un lenguaje propio con el director, mediante el que se indicaba dónde habrían de realizarse los encadenados de música o de ambientes, así como los fundidos de imagen. De este modo, “una línea trazada de izquierda a derecha indicaba cuándo entraba un nuevo elemento y si la raya iba en sentido contrario, de derecha a izquierda, significaba que había que hacer una salida o fundido [lo que hoy conocemos como ‘fade in’ y ‘fade out’]. Si la raya se cruzaba tenía que hacerse un encadenado”, puntualiza Pepe.

Hay tarea en la sala. José Fernández nos muestra en la pantalla del ordenador las 27 pistas de sonido que está editando en la mezcla de la película en la que está trabajando, para la que utiliza una consola ICON D-Command y Pro Tools.

Mezcla Pro Tools
Mezcla Pro Tools

Entre ellas, las 13 pistas de sonido que por ahora contemplan los diálogos en castellano, otras 6 pistas que corresponden a la versión 5.1 en inglés y otra en la que se incluyen los ambientes. A estas se suman 6 pistas fijas para el soundtrack (la versión original sin diálogos donde se incluyen efectos, música, etc.) y otra pista de sonido auxiliar que, de momento, está vacía.

Dejamos a Pepe para pasar por otra sala en la que Jorge Lerner, mezclador de re-grabación de sonido, nos recibe frente a los mandos de una extraordinaria consola de mezclas para cine, una SSL Avant inglesa.

Ya descatalogada, “esta mesa costó lo que costaba un piso. En el año 1998 unos 65 millones de pesetas [algo más de 390.000 euros]. Había una teoría de que no había que apagar la mesa”, nos cuenta Jorge. El sistema utiliza “unas tarjetas muy, muy grandes que con la variación de la temperatura terminaban por desplazarse, moverse y fallar”.

Jorge Lerner
Jorge Lerner

Aunque Don José Luis Arbona, fundador y dueño de TECNISON, “se resistía a no apagar la mesa”, cuando en 2008 ésta se trasladó a la sala en la que se encuentra actualmente se decidió no apagarla. “Hemos apagado la SSL Avant  desde entonces unas 10 veces. Siempre por alguna razón (como cambiar el aire acondicionado) Y no falla”, relata Jorge Lerner.

Situado en el lado derecho del escritorio, junto a la pantalla del ordenador, Lerner nos cuenta que “el AKAI DL 1500 es el modelo del pupitre que se utilizó muchísimo en el paso de los sistemas tradicionales analógicos absolutos [a los digitales]. Fue el primer editor de sonido digital con el que se trabajó de manera un poco más masiva. Anteriormente hubo un sistema de edición digital muy potente, bastante complicado, que tuvo un éxito relativo (aunque era muy bueno), que era el Audio File. Pero tuvo una difusión menor”.

Ver películas en 3D mejora la capacidad cerebral

Las palabras de Jorge Lerner denotan un conocimiento espléndido del sonido y de las técnicas necesarias para hacer de él un elemento único en el arte de la mezcla y la posproducción de audio. En la actualidad domado mayoritariamente mediante sistemas como el ya mencionado Pro Tools.

Sin duda, el abaratamiento en el precio de la tecnología del sonido en el doblaje de películas y series es uno de los factores que permiten poner en marcha nuevas salas y estudios de grabación sin tener que desembolsar cantidades inconcebibles para la mayoría de los bolsillos.

Digno de formar parte de un reportaje aparte, Jorge nos acompaña a la sala en la que se encuentra el diseñador de sonido Álvaro Salgado. Sala certificada por Dolby con el sistema de sonido Dolby Atmos.

Sonido envolvente Dolby Atmos, ¿qué es y cómo funciona?

En esta sala tenemos el placer y la desgracia de finalizar nuestra visita en los estudios de TECNISON, no sin antes disfrutar de las singularidades que ofrece el sistema Atmos que nos explica y ejemplifica Álvaro.

Las posibilidades que ofrece Dolby Atmos llevadas a la tecnología doméstica suponen un valor añadido a las experiencias tridimensionales que nos ofrecerán los videojuegos, las retransmisiones de nuestros deportes favoritos o el visionado de las mejores películas en 3D.

Imaginad poder “lanzar” el sonido de la hinchada de vuestro equipo favorito por el altavoz izquierdo de vuestro salón, escuchar los micrófonos colocados en el banquillo junto al lado derecho del sofá y a la vez oír la narración de las jugadas del comentarista de moda por el frontal. Si a esto sumamos el resto de fuentes de audio disponibles en los sistemas 7.1 e incluso superiores, las posibilidades son asombrosas.

Nosotros tuvimos la oportunidad de escuchar la demo de sonido del sistema Dolby Atmos en la que se reproduce una tormenta. Gracias a los altavoces repartidos por toda la sala, tanto en la parte frontal como en la trasera y en las paredes laterales sin olvidar los ubicados en el eje vertical (sobre nosotros, en el techo. Una de las características que definen al sistema Atmos) no necesitamos imaginarlo.

Parecía que tronase sobre nuestras cabezas y la lluvia empapara nuestros cuerpos. Una muestra de las posibilidades que ofrece la tecnología del sonido y el poco valor que a veces damos a nuestro sentido auditivo.

Según nos cuenta Álvaro, la experiencia en los cines con Atmos es única: “Ahora, al llenar la sala de altavoces, todo el mundo los tiene cerca. Por lo tanto puedes abrir el espectro de frecuencias para llevar el sonido donde quieras y al nivel que quieras”.

Álvaro Salgado
Álvaro Salgado

Sin duda, la tecnología del sonido en el doblaje de películas y series tiene un nuevo aliado con DOLBY ATMOS. Una experiencia única para el espectador y una nueva dimensión para los sentidos que permite desplazar el sonido al antojo de los técnicos para que sigan dando rienda suelta a su creatividad.

[Fotografías: Alejandro Fariza]

Conoce cómo trabajamos en Computerhoy.