El Traductor de Google ya traduce escritura a mano
Inés Pérez

Imagínate que andas de paseo por Asia y no hay manera de que te enteres de lo que dice el mapa porque está, literalmente, en chino. Pues bien, Google Traductor podría tener la solución.
Recientemente Google anunció que traería su herramienta de escritura a mano a la web principal de Google Traductor. Esto significa que cuando los usuarios vean una palabra o caracter que no entiendan, podrán acceder a la página del traductor de Google, dibujar el símbolo en la pantalla de sus smartphones o tablets y el software debería ser capaz de traducirlo.
Según dijo Xiangye Xiao, gerente de productos de Google, en su blog: "La entrada de escritura a mano te permite trducir una expresión escrita aún si no sabes cómo ingresar los caracteres," escribió. "Usando la nueva herramienta de entrada de escritura a mano simplemente podríamos dibujar los caracteres desconocidos en la pantalla y leer la traducción," aclaró.
Así, con esta nueva función, leer el mapa en chino podría ser mucho más fácil.
Google lleva años desarrollando la herramienta de escritura a mano para el Google Traductor. El gigante de internet introdujo la primera fase de la entrada de escritura a mano en enero del 2012 en su Google Traductor para Android. Después, en febrero de este año, Google actualizó la herramienta agregando nuevos teclados virtualesy algunas herramientasde transliteración.
Ahora, Google Translate puede traducir entradas escritas a mano en hasta 45 idiomas, incluyendo chino, árabe, griego y yiddish. Claro, que no podremos culpar a Google si no es capaz de leer nuestra caligrafía desastrosa.
Por lo pronto, la función de escritura a mano está disponible para smartphones y tablets con sistema operativo Android.
Fuente: CNET
Conoce cómo trabajamos en Computerhoy.